Monday, February 20, 2017

Making the case for Lyric Diction




Making the case for Lyric Diction/IPA


Hello and welcome to The Diction Police’s new blog! François and I will each be posting once a month on any topic that strikes our fancy—this won’t be diction lessons, but rather personal and professional anecdotes, observations, and musings. For our first posting, I thought it would be best to talk a little about why we find lyric diction so important.

Over the decades as someone who specializes in the study of lyric diction, one of the attitudes that I’ve run across from time to time is that studying diction is pointless, a waste of time, charlatanism to take money from students—all anyone really needs to do is to learn to speak the language, and that will be enough to make their pronunciation in singing clear.

Let’s take a closer look at some of the arguments I’ve heard over the years:


Speaking the language is enough

If this were true, then every native speaker of a language would be completely comprehensible when they sing. You’ve never heard an American singing “O Holy Night” and thought, “Wow, I have no idea what they are saying”? Being fluent in a language does not mean that you make no diction mistakes or that people will understand you when singing. There are many people living in Germany for over 20 years who sound more American than I when speaking the language. Being a native speaker is also no help, because oftentimes in both English and German we will swallow consonants that on an opera stage need to be spit loudly in order to be intelligible, and we don’t notice it because we aren’t aware of the problem—we understand what we are singing. There are rules for lyric diction in French that supersede colloquial pronunciation, but not all French coaches and singers know them unless they have actually studied diction. I’ve fought (and won) fights with French speakers over forbidden liaisons. One of my friends (not American) was a French minor in college and speaks quite well, but she still didn’t know that the second syllable of “solennel” is not a schwa and I had to correct her and the people she was coaching. Speaking the language is a great start, but it isn’t the end of the journey and it can’t teach us everything about pronunciation.




The rules of diction were made up by vocal coaches

RAI (the Italian television) has a website dedicated to pronunciation for television and radio that also applies to Italian lyric diction, and everyone knows of the Zingarelli dictionary, because it contains the Italian standard of pronunciation. Fouché’s Traité de prononciation française harkens back to the 1950s, and the Sieb’s Bühnenaussprache (stage diction) came out in 1898. The German German diction book, Der kleine Hey, is excerpted from a much longer book written by a voice teacher at the turn of the last century, too. These are not random rules that Nico Castel recently made up to create a new field of study for singers to waste their time and money with—if it were, all of these resources would only have been made for Americans, because we are the only ones who have diction classes. These are worldwide industry standards for anyone using their voice to make their living in these languages, be they opera singers, actors, commentators, or newspeople.


Any native-speaker can tell you whether or not they understand you

While that may be technically true, not every native-speaker knows whether you are pronouncing the words correctly. In fact, native-speakers tend to have a much lower standard when it comes to foreigners singing in their language, because they automatically allow for a few mistakes as long as the general gist is there. On the other side of that coin, not everyone can truly understand language when it’s sung—my brother speaks fluent English, but he would have a difficult time understanding the best rendition of “Must the winter come so soon” because he’s not used to listening to words stretched out so long.



Coaches listen only for syllables and not expression of the language

I’m in the middle of Carmen rehearsals right now, and in the 2nd act finale, the smugglers try to convince Don José to come with them, and one phrase is “tu t’y feras quand tu verras la-bas”. As a coach, this is a phrase to keep an ear out for—the tendency is to open “feras” because singers want it to rhyme with “verras”. Some of the best singers in the world can get this flipped around because it goes by quickly, and some coaches wouldn’t even hear it happening. So yes, sometimes we listen for syllables—because we have to, because sometimes they are standard mistakes that are made often. But we are also always listening for line and expression and music. Don’t confuse the fact that we are correcting a syllable here and there for the fact that we aren’t listening for anything else.


Diction coaches aren’t qualified to tell someone how to sing something because they don’t have any vocal pedagogy

All of the diction coaches I know have been singers, voice teachers, actors, or vocal coaches. Each of them has their own strengths and weaknesses, depending on their training, whether they accompanied voice lessons during their studies, or with whom they studied. Each of them has something to offer, and it’s up to the singer to apply what works and what doesn’t according to their own technique. This gets easier as a singer gets older and more established with their own technique.





Diction/IPA is a crutch so that you don’t have to learn the language

Absolutely not!! Learning your languages is an essential part of becoming an opera singer, and diction does not replace the study of language. What it does is give us a common ground to work from in a coaching. If you are accidentally singing “füllen” with [y], then you are actually singing “fühlen”. If you know the difference between [y] and [ʏ], you can simply write in the appropriate vowel. Both of these are common words in German, which means that neither will sound incorrect to our foreign ears, so having a shorthand to notate this is crucial.

My first production in Germany was Dialogues des Carmélites in French. With all German singers. None of whom could speak French, none of whom knew IPA and at the time I could barely muddle my way through German. It led to hours upon hours of trying to find a way to explain the sounds, and them trying to find a way to notate their music that would help them practice when I wasn’t there and it was frustrating for everyone. Over the years, I’ve seen people develop their own shorthand, which is totally fine—you don’t HAVE to use the IPA symbol, as long as you have a symbol that makes sense to you without question later, but we do need a jumping-off point to get started. IPA makes it easier to connect initially.


Pronouncing everything ruins the legato

Good diction helps place the voice properly. If the vowels are not in the sweet spot, comprehension is greatly reduced. If an American sings the ‘l’ back in the throat, it can cause tension—if they follow diction rules and sing an Italianate ‘l’, it will help alleviate some of that tension and keep the voice forward. Sometimes people try to over-pronounce, and that is just as difficult to understand. There is a balance between doing enough to make yourself comprehensible, and trying so hard to clearly articulate every syllable that the legato line is disturbed.

All of this being said—diction is not a suicide pact! According to the laws of physics (Carnegie Mellon actually had a class on Physics of Sound, it was fascinating), certain vowels resonate better at certain frequencies, so vowel modification is actually a thing and can be a great tool—if you know what vowel to modify to. When it comes to consonants, it you are on a note above the staff and singing an ‘m’ will cause your jaw to lock and the voice to squeak, don’t sing the ‘m’! But there are ways to trick the audience into thinking they’ve heard an ‘m’ in that situation, too, and a good coach can offer suggestions and options to make that shift.

*****
In closing, the important thing to remember is that diction is a tool. Diction is NOT the end result. Simply marking in open and closed vowels is not the study of diction and when you've done that it doesn't mean you're “done”. Diction gives you the means by which you can make yourself understandable and by which a coach can help you to improve. Gone are the days when singers can specialize their entire lives in a certain language or repertoire. Today’s young singers must be well-versed in enough languages and styles to make themselves marketable in order to get to the next level, where they can then be a little more specific. Adding this tool into your language/practice arsenal can help make everything else run more smoothly.


--Ellen